|
05 Sep 2010 - 07:59
|
||||||
![]() |
||||||
Menu PrincipalEn LigneLanguesLangue préférée :
|
Ia ora te NāturaTransmis par: TKNui Actif Vendredi 29 Mai 2009 - 08:54
545 lectures
Pehepehe na Henri Hiro i te tumu parau ra : Ia ora te Nātura
Note : Reo Mā'ohi
Intelligence - ConnaissanceTransmis par: TKNui Actif Mercredi 24 Mars 2004 - 03:35
1238 lectures
Traduction adaptée en français du texte en reo māòhi "Te Māramarama e te Ite" :: sur une remise en question de la notion d'intelligence et de représentation de soi du māòhi ? Te maramarama e te ìteTransmis par: TKNui Actif Lundi 08 Mars 2004 - 15:40
1121 lectures
Article posté également dans le
forum du Fare Vanaa ici. E TUATAPAPA ANGA TUPUNA O TAMARUA MEI AVAIKI MAI MEI ROTO IA PAPATransmis par: Laurent Actif Samedi 28 Février 2004 - 23:04
1352 lectures
Ce récit généalogique intitulé "E tuatapapa anga tupuna o Tamarua, mei avaiki mai, mei roto ia papa"
("Généalogie ancestral de Tamarua, descendant de Papa originaire d'Avaiki") est l'oeuvre de Te-aia, un mataiapo de la tribu des Ngatangiia qui sera également pasteur de Titikaveka dans les années 1860 (1). C'est l'un des rares textes évoquant des migrations sur Rarotonga antérieures à celles de Karika et Tangiia . L'ancêtre fondateur de la lignée serait d'un chef d'Avaiki, Tu-te-rangi-marama du clan des Tonga-iti. Selon Nicholas, Avaiki correspondrait ici à Savaii aux Samoa et non Raiatea, ce qui reste à vérifier. Toujours est-il que ses descendants se seraient ensuite scindés en deux branches : les Tamarua qui partirent s'installer sur Rarotonga et les Pomare de Tahiti. La traduction anglaise est de Percy-Smith (éditeur du JPS) corrigée et relue par Henry Nicholas et William Wyatt Gill. Lire la suite... 'E TUATAPAPA ANGA TUPUNA O TAMARUA MEI AVAIKI MAI MEI ROTO IA PAPA' (13802 octets de plus)
Chant de pays virtuel : Aorai le centre du renouveau des roisTransmis par: TKNui Actif Mercredi 25 Février 2004 - 15:57
999 lectures
Je contemple la cime source d'inspiration de ma patrie, AORAI
fièrement dressé dans
les nuées d'un ciel paisible, Lire la suite... 'Chant de pays virtuel : Aorai le centre du renouveau des rois' (1861 octets de plus)
Paripari fenuauira : Aorai te tahua pu ariiraaTransmis par: TKNui Actif Mercredi 25 Février 2004 - 15:31
1688 lectures
Mouà tei nià
faateniraa i to ù 'āià,
o AORAI tūnui i te reva tià
hau, E TUATUA TEIA NO TE TUPUANGA MAI O PA ARIKI O TAKITUMU.Transmis par: Laurent Actif Lundi 23 Février 2004 - 10:53
1321 lectures
Source, Henry Nicholas "Genealogies and Historical Notes from Rarotonga, Part 1. Journal of the Polynesian Society vol 1.
p. 20-29 L'article comprend le texte originale rarotongien ainsi que la traduction anglaise qu'en a faite Henry Nicholas. Celui-ci ne nous précise malheureusement ni l'identité de son informateur, ni ses origines et encore moins les conditions dans lesquels ce récit a été recueilli. La seule information dont nous disposions est sa date de rédaction, 1857, que nous donne Percy Smith l'éditeur du JPS en introduction du texte. (Traduction française et notes : votre serviteur) La tribu des Ngati Tangiia est la seconde grande chefferie de l'île. Installé à Takitumu (district de Ngatangiia à l'est de l'île), l'ariki en titre est en 1823 Pa te pou. Le fondateur de la chefferie est Tangiia . Originaire de Faaa sur l'île de Tahiti , il s'en serait enfui à la suite d'un conflit avec son frère aîné Tutapu avant de s'installer sur Rarotonga. Haere mai i o taua : Viens à la maisonTransmis par: TKNui Actif Lundi 16 Février 2004 - 19:09
1062 lectures
Parau pororaà porotita
no te Pupu Amuitahiraa no te Tiàmāraa Hau Māòhi. Pāpaìhia e Henri Hiro. Texte de propagande politique du Parti Rassemblement Pour l'Indépendance. Paroles inspirées par Henri Hiro. Te tahuàraà natiuira : e aha te faufaà ?Transmis par: TKNui Actif Mardi 10 Février 2004 - 14:46
868 lectures
Articles posté
également dans le forum du Fare Vanaa ici
L'auteur en est TKNui
Texte en tahitien sur une remise en question de l'homme face à la nouveauté. Qu'est-ce fait le maòhi face à la nouveauté pourrait être le fil conducteur de ce texte ? Òihanu : Dieu de la CultureTransmis par: TKNui Actif Mercredi 21 Janvier 2004 - 14:21
942 lectures
Le poème suivant est le Note : Extrait de "Henri Hiro" @ Tupuna Productions.
|
| Les Enfants de Tangaroa vous saluent ! |